TORO TIMECUTTER HD X5450 MANUEL DE L'UTILISATEUR Télécharger le Pdf (2024)

TORO TIMECUTTER HD X5450 MANUEL DE L'UTILISATEUR Télécharger le Pdf (1)
  1. Manuels
  2. Marques
  3. Toro Manuels
  4. Tondeuses à gazon
  5. TimeCutter HD X5450
  6. Manuel de l'utilisateur

TORO TIMECUTTER HD X5450 MANUEL DE L'UTILISATEUR Télécharger le Pdf (2)

Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter HD X5450:

  • Manuel de l'utilisateur (72 pages)
  • ,
  • Manuel de l'utilisateur (60 pages)
  • ,
  • Manuel de l'utilisateur (60 pages)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
  • Signets

Publicité

Liens rapides

Télécharger ce manuel

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.

Traduction du texte d'origine (FR)

Tondeuse autoportée

TimeCutter

X5450

N° de modèle 74866—N° de série 400000000 et suivants

N° de modèle 74867—N° de série 400000000 et suivants

Form No. 3419-525 Rev A

®

HD XS4850 et

*3419-525* A

PageSuivante
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Publicité

TORO TIMECUTTER HD X5450 MANUEL DE L'UTILISATEUR Télécharger le Pdf (3)

Manuels Connexes pour Toro TimeCutter HD X5450

  • Tondeuses à gazon Toro TimeCutter HD XS4850 Manuel De L'utilisateur

    (72 pages)

  • Équipement pour pelouses et jardins Toro TimeCutter HD XS4850 Manuel De L'utilisateur

    (60 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TimeCutter HD X4850 Manuel De L'utilisateur

    (60 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro 74864 Manuel De L'utilisateur

    (60 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro G132 Manuel De L'utilisateur

    (40 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro Wheel Horse 14-38 HXL 71217 Notice D'emploi

    (46 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro Wheel Horse 16-38 HXL Mode D'emploi

    (56 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro HD53 Manuel De L'utilisateur

    Tondeuse commercial (28 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro Wheel Horse 14–38 XLE Mode D'emploi

    (52 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro HDX TurfMaster 76cm Manuel De L'utilisateur

    (44 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TITAN HD 1500 Manuel De L'utilisateur

    (96 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TITAN HD 1500 Serie Manuel De L'utilisateur

    (96 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TimeCutter HD ZX4800 Manuel De L'utilisateur

    (60 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TimeCutter HD ZX4800 Manuel De L'utilisateur

    (52 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TITAN HD 1500 Serie Manuel De L'utilisateur

    (72 pages)

  • Tondeuses à gazon Toro TITAN HD 1500 Serie Manuel De L'utilisateur

    (92 pages)

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter HD X5450

  • Page 1 Form No. 3419-525 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® HD XS4850 et X5450 N° de modèle 74866—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74867—N° de série 400000000 et suivants *3419-525* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée le site www.Toro.com pour tout document de d'un moteur Toro à une altitude de plus de 1500 formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, m pendant une période prolongée, assurez-vous pour tout renseignement concernant un produit...
  • Page 3 Table des matières Sécurité ..............4 Sécurité générale ..........4 Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Vue d'ensemble du produit ........11 Commandes .............11 Avant l'utilisation ..........13 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..... 13 Ajout de carburant ..........
  • Page 4 Sécurité Entretien du système électrique ......44 Consignes de sécurité relatives au système électrique ............44 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien de la batterie........44 norme EN ISO 5395:2013. Entretien des fusibles ........45 Entretien du système d'entraînement ....46 Contrôle de la pression des pneus ....
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal117-1194 decalbatterysymbols 117-1194...
  • Page 7 decal131-1097 131-1097 1. Vidange d'huile decal130-0654 130-0654 1. Transport – verrouillage 3. Hauteur de coupe 2. Transport – déverrouillage decal132-0872 132-0872 decal130-0731 130-0731 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds 1. Attention – Risque de 2.
  • Page 8 decal136-5596 decal136-4244 136-5596 136-4244 1. Contrôlez la pression des 4. Contrôlez la pression des 1. Haut régime 3. Point mort pneus toutes les 25 heures pneus toutes les 25 heures 2. Bas régime 4. Marche arrière de fonctionnement. de fonctionnement. 2.
  • Page 9 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal133-9263 133-9263 1. Haut régime 4. PDF désengagée 2. Petite vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes ; voir Figure 6 Figure Panneau de commande g188738 Figure 6 1. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur 5. Commande des lames (prise de force) 3.
  • Page 12 Le système de levage à pédale vous permet maintenir les performances optimales de votre d'abaisser et d'élever le plateau de coupe sans matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces quitter le siège. La pédale vous permet d'élever le Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, plateau brièvement pour éviter des obstacles ou de...
  • Page 13 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur sont déterminés d'après la position d'utilisation d'un local.
  • Page 14 Ajout de carburant Remplissage du réservoir de carburant Carburant recommandé Garez la machine sur un sol plat et horizontal. • Serrez le frein de stationnement. Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus...
  • Page 15 Rodage d'une machine lames (PDF) en position . Essayez de ENGAGÉE mettre le moteur en marche ; le démarreur ne neuve doit pas fonctionner. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de Les moteurs neufs demandent un certain temps stationnement et placez la commande des pour développer toute leur puissance.
  • Page 16 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure g195744 Figure 10 1. Suspension la plus ferme 3. Crans dans les fentes 2.
  • Page 17 Réglage des leviers de Réglez les amortisseurs arrière (Figure 11). commande de déplacement Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez régler la hauteur des leviers de commande de déplacement de manière à obtenir un confort maximum (Figure 12). g195746 g027252 Figure 12 Réglage de l'angle des leviers...
  • Page 18 êtes au poste d'utilisation avant de • Utilisez uniquement les accessoires et démarrer le moteur. équipements agréés par Toro • N'approchez pas les pieds ni les mains du plateau • Cette machine produit au niveau de l'oreille de de coupe.
  • Page 19 Consignes de sécurité pour • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels l'utilisation sur des pentes des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier • Les pentes augmentent significativement les la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la risques de perte de contrôle et de retournement machine.
  • Page 20 Consignes de sécurité concernant Utilisation du frein de le remorquage stationnement • Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au Serrez toujours le frein de stationnement lorsque point d'attelage. vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans • Suivez les recommandations du fabricant de surveillance.
  • Page 21 Serrage du frein de stationnement Utilisation de la commande des lames (PDF) Garez la machine sur un sol plat et horizontal. La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engagement de la commande des lames (PDF) g188778...
  • Page 22 Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B (Figure 21). AUT RÉGIME AS RÉGIME Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g187517 Figure 21 g008959 Figure 22 1. Position E 2.
  • Page 23 Utilisation des leviers de commande de déplacement c:\data\documentum\checkout\g004532 Figure 24 1. Levier de commande de 4. Marche arrière g189354 Figure 23 déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage Arrêt du moteur 3.
  • Page 24 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous pouvez perdre le contrôle de la machine déverrouillée. et vous blesser gravement ou endommager la Pour vous déplacer en marche arrière, tirez machine.
  • Page 25 vers l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU DANGER POINT MORT Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Désengagez la commande des lames. ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres Placez le levier à la position voulue. personnes peuvent être touchés par une lame Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à...
  • Page 26 g188850 Figure 29 1. Pédale de levage de 3. Goupille plateau 2. Poignée 4. Positions de hauteur de g024409 coupe Figure 28 Position du verrou de transport Réglage des galets anti-scalp Réglage de la hauteur de coupe Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à...
  • Page 27 dessus du plateau de coupe, au centre et à gauche du centre (Figure 31). g029955 Figure 30 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon g011149 Figure 31 3. Douille 1. Contre-écrou (5/16") 3. Déflecteur gauche 2. Boulon de carrosserie 4.
  • Page 28 Reposez le plateau de coupe ; voir Montage du plateau de coupe (page 53). Machines équipées de plateaux de coupe de 137 cm Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 29 g010704 Figure 37 g190737 Figure 36 1. Contre-écrou (5/16") 3. Montants soudés (déflecteur droit) 1. Contre-écrous – avant 5. Protection du déflecteur 2. Déflecteur droit de la plaque d'éjection (à – plateaux de coupe de remettre en place après la 137 cm dépose du déflecteur) Retirez le boulon de carrosserie et le...
  • Page 30 Tondre un tiers de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher...
  • Page 31 Remplacez les plateaux de coupe, les silencieux et le moteur. immédiatement les lames endommagées ou usées Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de par des lames Toro d'origine. carburant. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.
  • Page 32 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 33 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 34 g027708 Figure 42 1. Point d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 40). Descendez la rampe en marche avant (Figure 41).
  • Page 35 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 36 Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro...
  • Page 37 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 38 Entretien de l'élément en mousse Pose du filtre à air du filtre à air Placez l'élément en mousse par dessus l'élément en papier. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première Remarque: Veillez à ne pas endommager les échéance prévalant)—Nettoyez éléments.
  • Page 39 Vidange de l'huile moteur Huile moteur spécifiée Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,4 l avec filtre à huile Viscosité : voir le tableau ci-dessous. g029683 Figure 47 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 40 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur. g027799 g029570 Figure 49...
  • Page 41 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 50). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g193530 Figure 51 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Entretien de la bougie Périodicité...
  • Page 42 Dépose de la bougie Montage de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 43 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g027939 explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes à proximité, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 44 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative g190587 de la batterie avant la borne positive. Rebranchez Figure 56 la borne positive avant la borne négative. 1.
  • Page 45 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le Le système électrique est protégé par des fusibles. Il remisage—Chargez la batterie ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un et débranchez les câbles. fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 46 Déposez la tôle de plancher pour accéder à la poulie de tension. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de l'ergot sur le plateau pour éliminer la tension sur la poulie de...
  • Page 47 Enlevez la courroie avec précaution. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 62).
  • Page 48 Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Figure 63 Consignes de sécurité relative aux 1.
  • Page 49 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 50 Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou 69). si elles sont déséquilibrées ou faussées. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 51 Mise à niveau du plateau de Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames coupe Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse du plateau est plus de 7,9 mm plus bas que l'arrière, semble irrégulière.
  • Page 52 Mise à niveau du plateau de coupe Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure ; voir Réglage des galets anti-scalp (page 26). Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 26).
  • Page 53 Montage du plateau de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil de la ou des bougies. Glissez le plateau de coupe sous la machine.
  • Page 54 Remplacement du Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. déflecteur d'herbe Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou supports soudés du plateau, comme montré à une fois par jour—Vérifiez l'état du Figure déflecteur d'herbe.
  • Page 55 Nettoyage Remettez la goupille fendue (Figure 78). Lavage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
  • Page 56 ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 57 Remisage Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur Consignes de sécurité pour à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions le remisage spécifiées par le fabricant du stabilisateur. •...
  • Page 58 Remisage de la batterie Chargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures, puis vérifiez la tension. Remarque: Si la tension de la batterie est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 59 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 62 Schémas g203461 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter hd xs48507486674867

TORO TIMECUTTER HD X5450 MANUEL DE L'UTILISATEUR Télécharger le Pdf (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Neely Ledner

Last Updated:

Views: 6382

Rating: 4.1 / 5 (42 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Neely Ledner

Birthday: 1998-06-09

Address: 443 Barrows Terrace, New Jodyberg, CO 57462-5329

Phone: +2433516856029

Job: Central Legal Facilitator

Hobby: Backpacking, Jogging, Magic, Driving, Macrame, Embroidery, Foraging

Introduction: My name is Neely Ledner, I am a bright, determined, beautiful, adventurous, adventurous, spotless, calm person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.